XI–XX

CONVERSA XIII | Talho | 23–05–2012

Ana Magalhães

Museus e novos media

Museums and new media

A Ana é diretora de arte, também quer ser curadora e nunca tinha comido um Bollycao até há uns dias. Ou bebido Coca-Cola. Anda numa de descobrir (estas e outras) coisas novas, que vai partilhar connosco esta quarta-feira.

Ana is an art director and a soon-to-be-curator who had never tried a Bollycao until some days ago. Or a Coke. She's been willing to try quite a few new things lately... and is sharing them with us this Wednesday.
Conversa

A Ana veio mostrar os museus como artefactos de comunicação e Conversar sobre os meios do mundo digital - redes sociais, aplicações para smartphones, realidade aumentada, entre outros - como uma ferramenta para que estas instituições possam levar as suas coleções e as suas histórias mais longe e a mais gente.

Ana presented museums as artifacts of communication and talked about the means of the digital world – social networks, smartphone apps, augmented reality amongst others – as a tool so that these institutions may display their collections to a broader community.

Joana Casaca Lemos

Tudo o que fazemos envolve Pessoas

Everything yoiu do is about People

A Joana é designer de comunicação, entre Lisboa, Londres e o resto do mundo, focada na responsabilidade cultural, social e ambiental do design. Exerce independentemente aplicando princípios de design responsável a projetos criativos.

Joana is a communication designer, living between Lisbon, London and the world with a passion for the cultural, social and environmental responsibility of design. She practices independently working to implement responsible design principles to creative outcomes.
Conversa

“Tudo o que fazemos envolve pessoas” é uma Conversa acerca do valor da natureza humana. Esta citação é do CEO da “Doi Tung Sustainable Development Project” na Tailândia que prometeu partilhar esta mensagem com o mundo ocidental. Ao revelar a história da sua comunidade aprendemos uma lição valiosa: é possível, se acreditarmos em tal, ultrapassar os desafios da vida.

"Everything you do is about People" is a Conversation on the value of human nature. This quote by the CEO of the Doi Tung Sustainable Development Project in Thailand, sealed a promise to share this message in the western world. Through telling the story of this community, we learn a valuable lesson: it’s possible to overcome life challenges, if we so believe.
write@joanacasacalemos.com

Mariana Castello-Branco

Música Clássica/Pessoa Contemporânea

Classical Music/Contemporary Person

Mariana, soprano lírica, vive a música de forma partilhada ou de forma mais egoísta e íntima. Fala-nos de como é ser uma pessoa contemporânea com gostos tão clássicos como antigos e de uma profissão que muitos não concebem!

Mariana, a soprano lyric, lives in the music in a shared or in a more selfish and intimate way. She tells us about how to be a contemporary person with classic and old fashioned tastes and with a job that many people don’t conceive!
Conversa

A Mariana falou de tudo. Como fala sempre. Começa numa história que se torna mil. A música faz parte dessas mil histórias que formam a sua vida. A Conversa foi sobre isso. Sobre o que é ser uma cantora lírica nos tempos modernos. As dificuldades, os sucessos, as comparações, as críticas, as audições, a vida pessoal, o encanto, a desilusão. Mas acima de tudo a Paixão e o privilégio de se fazer o que se gosta.

Mariana talked about everything. As usual. She starts with one story that becomes many. Music is part of those many stories that shape her life. And the Conversa was just that. About how it is to be a lyric singer in the modern times: the difficulties, the successes, the comparisons, the critiques, the auditions, the personal life, the enchantment and the disappointment, but above all the Passion and the privilege to do what one loves.