
Esta é uma busca por imagens. Transmitida por formas de doçura fria, de desenhos meticulosos, de geometria aleatória. Os diferentes elementos são esculturais, usuais, contando uma história. Uma ideologia estruturada por objetos, obras de arte, podiam ser todos vestígios de um ritual. Trata-se de ficar perdido entre a realidade, o folclore, histórias étnicas, a incompreensão … Crença. Não dá para dizer é de hoje, do passado ou mesmo se é um mito.
This is an imaged quest. Transmitted by forms of cold sweetness, of meticulous drawings, of random geometry. The different elements are sculptural, usual, telling a story. An ideology structured by objects, art piece, they could all be the traces of a ritual. It’s about getting lost between reality, folklore, ethnic stories, misunderstanding… Belief. You could never tell if this it is of today, if it was from the past or even if it is a myth.
Cécile Mestelan explora o campo da crença. Com esta conversa ela tentou aproximar-se e questionar no que as pessoas acreditam: formas, cores, música, religiões, mitos, rituais… Baseada em artistas que também questionam a fé ou naqueles que tem como fonte de inspiração, ela tentou dar-nos alguma pistas da sua pesquisa. Não se trata de atingir ou negar a verdade ou a fé, trata-se de jogar, inventar, aproximar-se de algo ou alguém em que se acredita, como um cantor, um artista, um cientista, um objeto ou até mesmo Deus…
Cécile Mestelan is exploring the field of belief. With this conversas she tried to approach and to question in what people believe : Shapes, Colors, Music, Religions, Myth, Ritual… Based on artists that also questioned the faith or those who used it as a creative source she tried to give us some clues of her research. It’s not about reaching or denying the truth or the faith it’s about playing, inventing, approaching into something or someone in who you believe, such as a singer, an artist, a scientist, an object or even god…

Licenciada em design de comunicação, começou uma tese de mestrado sobre práticas artísticas de intervenção social, mas não parou de colocar perguntas até ao doutoramento em estudos culturais. Nele, abordou as “sombras” (Jung) e projeções psicodinâmicas.
Dá aulas sobre narrativa, escreve, e tem três livros publicados pela editorial Caminho, dois romances e um livro de contos, e alguns prémios na consequência destes.
With a degree in communication design, Joana started a master’s thesis on artistic practices of social intervention, but didn’t stop questioning untill she got to a Ph.D. in cultural studies. In it, she approached the “shadows” (Jung) and psychodynamic projections.
She gives courses on narrative, she writes, and has three books, published by Editorial Caminho, two novels and a book of short stories, and some prizes as a consequence.
A Joana atravessou as artes plásticas e o design até chegar à sua actividade actual, a literatura. De projecto em projecto, de diferentes naturezas, por todo o mundo, foi revelado apenas o passo seguinte, raramente a imagem geral, e nem sombra de destino. Esta conversa foi sobre encadeamentos, o que o fazer revela, ou como das coisas nascem coisas. O próximo passo continua uma incógnita, mas a viagem pôde ser mapeada.

É uma plataforma de ação e comunicação para a cultura portuguesa.
Ação porque o Gerador produz iniciativas que promovem os principais motores da cultura portuguesa.
Comunicação porque criamos os espaços para divulgação das obras e dos seus autores através de uma revista e de uma presença online dinâmica e participativa.
It is a platform for action and communication to the Portuguese culture.
Action because the Gerador produces initiatives that promote the main drivers of Portuguese culture.
Communication because we create spaces for the dissemination of works and their authors through a magazine and a dynamic and participative online presence.
“Se três foi a conta que deus fez, porque é que nenhum dos fundadores do gerador é um crente assumido naquilo que fez? Será a maneira certa de apresentar três rapazes e uma conversa em que os três, ao mesmo tempo, tentam apresentar as suas ideias a uma plateia? É claro que não, mas ainda não descobrimos uma melhor. Descobrimos sim, nesta conversa, que a curiosidade sobre a maneira como nos financiamos e mantemos a liberdade criativa dos autores que promovemos na nossa plataforma, é imediata. Fixe!”