LXXI–LXXX

CONVERSA LXXVI | A Década | 25–06–2014

Filippo Fiumani

Ulisses, o prazer da descoberta

Ulysses, the pleasure of discovering

Filippo Fiumani é um rapaz de 26 anos, nascido em Itália. Estudou design industrial no IUAV (Universidade de Arquitetura de Veneza) e concluiu o seu percurso académico em Lisboa com mestrado em design do produto no IADE. Três grandes estradas da sua vida são o desenho, o surf e a procura de conhecimento incessante. São estas três estradas que se unem e definem este jovem.


Filippo Fiumani is a 26 years old who was born in Italy. He studied industrial design in IUAV (University of Architecture of Venice) and he finished his academic path in Lisbon, with a MA in product design in IADE. The three main roads of his life are drawing, surf and his continuous demand for knowledge. These are the three roads which, together, define this young man.

Conversa

Ulisse, il piacere della scoperta (Ulisse, o prazer da descoberta)
A conversa de Fiumani começo com um parallelismo entre a Odissea (Omero IV sec a.C.) e a vida humana utilizando Ulisse como protagonista.
A conversa começo com uma pergunta: Ulisse pode ser visto como um prototipo de homem dos nossos dias?
Utilizando esta pergunta, Fiumani tentou de percorrer algumas particularidade que caraterizam a personagem de Ulisse na Odissea evidenciando como a curiosidade seja a mias importante e a mais exemplar.


The talk of Fiumani started with a comparison between the “Odissea” and the human life using Ulisses as leading role.
It all started with a question: Can Ulisses be seen as a prototype to today’s men?
Using this question, Fiumani tried to pursue some particularities that typify Ulisses’ character in Odissea, showing how curiosity was the most important one and the most well-intentioned.

Ricardo Belo de Morais

“Pessoa, o Poeta Fingidor”

"Pessoa, the Feigned Poet"

Ricardo Belo de Morais, jornalista, escritor e consultor de comunicação. É membro da equipa da Casa Fernando Pessoa e editor do projeto online “O Meu Pessoa” (no Facebook, Twitter e blogosfera). Orienta visitas guiadas de temática pessoana e presta assessoria, nesta área, a projetos turísticos e culturais. À conversa sobre “Pessoa, o Poeta Fingidor”, contará como Fernando Pessoa se serviu do fingimento para ferramenta criativa.


Ricardo Belo de Morais, journalist, writer and communication adviser, is member of the Casa Fernando Pessoa team and chief editor of the online project “My Pessoa” (Facebook, Twitter and blogosphere). He leads guided tours which focus on Pessoa and provides advice in this area, to cultural and touristic projects. In a conversation about “Pessoa, the feigned poet” he will tell how Fernando Pessoa used faking as a creative tool.

Conversa

Fernando Pessoa foi um dos maiores conversadores da História da Literatura Portuguesa. É bem verdade que muitos dos seus diálogos se fizeram por escrito e dentro do mundo fechado dos seus heterónimos… mas não deixaram de ser conversas. Actualmente, falar de Fernando Pessoa, vida e obra, é o meu prazer oral mais pronunciado e gratificante. Todos temos o que merecemos. Salvo erro, naturalmente.


Fernando Pessoas was one the biggest talker in the History of Portuguese Literature. It is true that most of his dialogues were written inside the world of his characters but they are still talks. Nowadays talk about Fernando Pessoa, life and work, is my deepest and the most gratifying pleasure. People get what they deserve. Unless happens a mistake.

Tiago Hirth

Matemática Planeta Terra

Mathematics Planet Earth

O Tiago gosta de ser chato, isto é, pensar, jogar, organizar, aprender e entreter. Faz parte do Circo Matemático e é sócio da Associação Ludus. É também aluno de Mestrado em História e Filosofia da Ciência, depois de uma licenciatura em Matemática, “para abrir o apetite”. É também futuro Bolseiro Matemática Planeta Terra e colabora, ainda, part-time no MUHNAC nas atividades de Matemática. Tudo coisas em que pode pôr em prática todos os seu gostos. Não gostar de matemática está para além da sua compreensão.


Tiago likes to be boring, which means, to think, to play, to organise, to learn and to understand. He is part of Circo Matemático and is a member of Associação Ludus. He is as well doing a MA in History and Philosophy of Science, after doing his BA in Mathematics, “just as an appetiser”. He is a future scholarship fellow in Matemática Planeta Terra and he collaborates with MUHNAC in mathematics activities. All of these, are things where he can put in practice everything he likes. To not like mathematics is something which is beyond his understanding.

Conversa

A Matemática é o que todos gostamos de fazer: pensar. É-lo, no entanto, de uma maneira muito própria, que não é fácil de encaixar. Com 50% da audiência fugida apenas com o título, conversamos um pouco acerca do que é e pode ser esta disciplina. Olhamos para truques com rolhas, e efeitos de magia com cartas e pinhas como aliciantes. Este articulantes serviram de amostra, aos corajosos ainda presentes nessa tardia hora, que a matemática vai para além dos números. Também conversamos um pouco como ela se encaixa no nosso mundo e acerca do que é o projeto Matemática Planeta Terra.


Maths offers what we all like to do: think about. It is what it is in a very peculiar way.
With half of the audience that ran away after seeing the subject we talked about what “Maths” can be.
We have seen magic tricks with cards and cones as attractive activities. This tricks served to show the present ones in this late hour that maths goes beyond numbers. Also talked about how Maths fits our world and what is the Maths Planet Earth Project.

https://www.facebook.com/pages/Circo-Matem%C3%A1tico/204323999595855?ref_type=bookmark,https://www.facebook.com/pages/Associa%C3%A7%C3%A3o-Ludus/283877497888?fref=ts